ЩОДЕННІ РОЗДУМИ НАД СЛОВОМ

       Ви прагнете правильно і вільно розмовляти українською мовою? Хочете запобігти помилковому слововживанню і уникнути невластивих нашій мовній традиції висловів та зворотів? Якщо так, можу вам допомогти, порекомендувавши нове четверте видання відомого мовознавця, члена Національної спілки журналістів України Марії Волощак «Неправильно-правильно. Довідник з українського слововживання». До слова, М.Волощак є авторкою й багатьох інших мовознавчих книг, таких як «Збірник мовностилістичних порад лінгвістів, літературознавців, публіцистів», «Складні випадки правопису та відмінювання прізвищ та географічних назв», «Особливості правопису відмінювання та походження імен» та інших. І якщо вам потрібна мовна порада, раджу звертатись до пропонованого довідника.

         Він цінний з кількох поглядів. По-перше – це вдала спроба аналізу газетних, технічних, рекламних текстів через призму національної ідентифікації. По-друге, усвідомлюючи величезний виховний вплив преси, авторка намагається «виловити» всі зросійщені або ж скальковані з казенної «міжнародної» лексики словосполучення, окремі слова і знайти їм український відповідник. А ще структура цього довідника проста й водночас доцільна. За ключовим словом (матеріали згруповані саме за частиномовною належністю ключових слів у словосполученнях) ви будете знати, які слова є помилковими.

         Наведу тільки декілька прикладів того, як «вкрадаються» неправильності у висловлюваннях, і на противагу їм Марія Волощак подає правильне написання. Зокрема, треба писати «Проказувати молитву», а не «Говорити молитву»; «Твори Тугана-Барановського», а не «Твори Туган-Барановського»; «Софійська площа», а не «Софіївська площа»; «Факти (правдиві дані, дійсність)», а не «Справжні факти».

         Отож недарма кажуть: «Вік живи – вік учись». Як зазначає доцент Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка Віталій Радчук у передмові до книжки, «треба щодня працювати над своєю мовою, треба пройти з нею крізь пекло, чистилище і рай. Бо мова – це наше духовне здоров’я, це обрії нашого інтелекту й добробуту, це наша слава і гідність». І наголошує: «У книжці Марії Волощак «Неправильно-правильно» представлено, по суті, дві мови, дві ментальності, два суспільні світи, її можна розглядати як перекладний словник. Від тебе, читачу, залежить, як скоро цей словник стане тлумачником малозрозумілих і дивних архаїзмів».

         Сучасний стан вивчення української мови, розширення її вжитку викликають потребу у створенні таких навчальних посібників, довідників узагальнювального типу, в яких компактно були б подані правописні норми, що уможливлювало поглиблення відповідних практичних навичок грамотного письма. Саме таким і є цей новий посібник з українського слововживання «Неправильно-правильно» (четверте видання), що підготувала Марія Волощак. Зауважу, авторка також пропонує власне тлумачення правок, чимало з яких відзначається оригінальністю і розширює межі усталених схем.

         Отож вона запрошує до роздумів над словом, до щоденної мовної самоосвіти.

Зоряна НАГІРНЯК,

газета “Народна армія”

Напишіть відгук

Ваша адреса не буде опублікована.

*